20071102

A palabras necias...


Ya, como ahora está de moda para algunas bloggers hacer posts de palabras que detestan (rara vez comparto la opinión...) me toca a mi. Hoy día escuché una, que no solo detesto porque en realidad me parece super rara (y me perdonarán los Mexicanos, que para ellos ésto debe ser de lo más normal del mundo).

Es que no es algo como "cabello". Aclaremos: Cabello en la cabeza, vello en los brazos, piernas y pecho, barba en la cara o si eres una versión juvenil, pues bozo; pelo de panza en la panza, y pendejos pues ya saben donde.

En la espalda, es cualquier cosa. Yo mismo tengo una cosa rara por ahí, y así se llama según la RAE : "Cosa rara". Ok? Así de simple.


El término genérico es "pelo". Ya, bacán... osea el pelo que tienes en la cabeza es el mismo que tienes en la espalda, piernas, entrepiernas y poto? No, no?


El azul, celeste, turquesa, cian... son simplemente "azul"? (No vale discutirme que el turquesa tira más pa verde, porque es darle vueltas y vueltas al mismo asunto, son matices).


Qué por qué si es cabello, se les llama "peluquería", así como para la barba se le dice "barbería"?

Simple... nadie va a cortarse el cabello a la "Caballería", no? Como que los caballeros patentaron primero la palabra pe. Ya no nos agringuemos, y usemos una sola palabra como "hair" para todo pues. Un buen uso del castellano nos distingue de los demás, como diría mi tía Martha Hitlerman. Ni modo chocherita.


Bueno, bueno... ya no nos vayamos por las ramas (es que iba pa dos personas, una de ellas mi enemiga, y la otra, mi "peor" enemiga, jaja).

Mi palabra detestada es la siguiente, y a mi me encanta encontrar las raices de las palabras, no caer como un simple ignobruto por creerme el más salvaje de los diccionarios humanos, pero hay cosas que no concibo. Veamos:


Mantecado.


Te gusta la palabra? Has visto el chavo del 8? Entonces sabes a qué me refiero, no? Nuestra peruanidad tan influenciada por el castellano que nos metieron programas tan geniales como los de Chespirito, pues nos trajeron también el uso de esas palabras. Aunque todavía no veo a nadie en San Antonio pidiendo una Torta de jamón. Ni modo, veamos de dónde sale ésta huada. (Ves como uso mi castellano apropiadamentementemente?).


Según Wikipedia:

El mantecado es un dulce amasado con manteca de cerdo típico de España y más concretamente en la zona sur del país, principalmente en Andalucía, y consumido generalmente en época navideña. En México, el mantecado es también un helado elaborado con leche, huevos y azúcar. Del mantecado entendido como dulce navideño existen diversos tipos según los ingredientes añadidos.


Según otra página web, donde se lo categoriza como Sorbete/helados/granizados tenemos lo siguiente:


Mantecado
para 8 personas
375 gr. azúcar
10 yema de huevo
1 l. leche
1 rama canela
1 corteza de limón





Dónde ostras está la manteca???

Ni modo.

Mantecado... no vas conmigo. Mejor "helado". Simple, conciso, facilísimo de comprender...

Sorry Mantecado, aunque el comerte en exceso me vuelva mantecoso, todavía no te entiendo.



Click cuñao!

29 comentarios:

Serendipity on 6:09 p. m. dijo...

Y como seria la Inmensa Bola de Manteca??? En que definicion cae? A quien se le aplica? Como se usa? A quien le diriamos asi?.

Mucho tiempo libre mi amor, mucho tiempo libre...

Chalo on 7:06 p. m. dijo...

A mi el canal 4 me enseño a no soportar ya ninguna de las frases del chavo del 8. Simplemente las escucho y miro para otro lado, tuve que usar espejo y reflejo para leer este post.

Cys on 7:14 p. m. dijo...

yo sí usaba la palabra mantecado y me parecía super tierna :(

decía: "amorcitoooo quiero mantecadoooo!!!!"

Cys on 7:19 p. m. dijo...

Sobre la pregunta de la manteca.... en algunos países se le dice manteca a la mantequilla, que es crema de leche batida con sal. Los helados son también básicamente de crema batida, por ahí puede ir la cosa...
En tu receta no hay crema porque han reemplazado el elemento graso que necesita la receta con las yemas de huevo.

Reivajss on 8:33 p. m. dijo...

si encuentras un pelo, indefinido, y no sabes si es un bello tosco y ondulado, un cabello, una barba gruesa enroscada o un pendejo... es un pelo!

lo demás son categorías, es como que eres médico... pues conque te llame médico estará bien... otros querrán llamarte otorinolaringólogo...

Reivajss on 8:33 p. m. dijo...

click! cuaño

Reivajss on 8:33 p. m. dijo...

digo.. cuñao

Reivajss on 8:34 p. m. dijo...

(no es bonito ver tantos gifts míos moviéndose al unísono?.. chepis, te presento al trio "los cuatro")

Jano on 8:58 p. m. dijo...

Mantecado es en México no? El cahvo lo decía?

Además de la torta de jamón claro.

Yo soy un bola de Manteca.

Mi Chebas on 9:56 p. m. dijo...

No hay forma de equivocarse. Dice Manteca de cerdo, que no es lo mismo que manquequilla (de vaca). A no ser que ordeñen al cerdo para hacer mantecado? (ahí sí no quiero nunca más mantecado, guácala!)

Petisita on 10:58 p. m. dijo...

Y si un chico te dice que eres una manteca es porque eres guapa, esto en Uruguay claro. Los chicos son maantecos pero no mantecosos. Yo me quedo con el helado y nada de cerditos plis.

jocho on 11:03 p. m. dijo...

mantecado me suena a helado de vainilla con algo pero el helado TIENE que ser AMARILLO y en bolas enormes en platos enormes para que uno termine enorme y amarillo

Margee on 11:33 p. m. dijo...

EL tuquesaa no es azul, es diferenteee jaja y sorry es que soy terca.

Jimena on 12:01 a. m. dijo...

A mi también me altera la palabra mantecado, y las escuchaba también en 3 x 3 y Full House.
Pero también me alteran las palabras cabello (en especial cuando de refieren al mío)y la palabra cremas.

peregrino on 12:32 a. m. dijo...

En serio no te debe gustar para hacer un post largo sobre la palabra, la verdad ni me va ni me viene, pero no la usaria ciertamente.

Nos leemos.

Mariella on 1:27 a. m. dijo...

Quiero un mantecado de jamaicaaaa y tamarindooooo
oye chepster, te comento que "palabras que odio" es TRADEMARK DE MI BLOG osea de la MVS que es mejor que la RAE. Habrase visto.

Dragón del 96 on 1:44 a. m. dijo...

Alguien en el Perú utiiza mantecado en su lenguaje habitual? Hello??? Por que?

Yo prefiero decir "cabello" a pelo, cuando se refieren a mis cabellos de la cabeza. (Me voy a cortar el cabello es obvio que el de la cabeza, no es "me voy a cortar el pelo", pues al peluquero no le voy a dar el mañuco para que le haga trencitas, prefiero hacerlo yo mismo).

Slaudos.

Imberbe_Muchacho on 12:50 p. m. dijo...

a mi me llega la palabra "brownie"...

Jen on 6:09 p. m. dijo...

no, no, no... el cyán no es azul xDDD jiji

Franco on 9:34 p. m. dijo...

Siempre recordare a Stephanie de Tres por Tres comiendo mantecado. Jeje.

Las melodías de Pappo Banton on 1:19 a. m. dijo...

Que yo pensé que no era Helado sino Gelato. Y ni qué decir de cuando no acepté un "bocadillo" en barcelona pues me moría de hambre y quería algo grande. Cuando vi el sanguchazo ese ya no podía cambiar de opinión, muy rochozo.

Nombre: Resih Umar. on 5:40 a. m. dijo...

En México la palabra "mantecado" prácticamente no se utiliza sino en las películas gringas dobladas al español. Hoy en día es muy raro que ocupemos la palabra "mantecado" -el Chavo del Ocho es un programa anquilosado ¿a poco aún lo pasan en Perú?- y nosotros decimos más comúnmente la palabra "helado" y "raspado" o "nieve" para las aguas congeladas con jarabes saborizados.

El Frankie on 7:13 p. m. dijo...

Mantecado me parece una palabra realmente huachafa. Y sobre torta de jamón o miel, hasta mi adolescencia pensé que se trataban de tortas (kekes en peruviano) de verdad.

Dinorider d'Andoandor on 10:30 p. m. dijo...

en series noventeras dobladas afuera tb le dicen mantecado, pensé sería por lo que el helado extranjero es en general grasoso y feo como ese Bresler q quisieron meter para hacerle competencia al d'Onofrio

nuestro paladar se acostumbró a un helado rico

[aN] on 5:44 p. m. dijo...

y ya que el tema va por palabras mexicanas, alguien sabe exactamente que son "las aguas frescas"? son jugos cochinos?? cuando el chavo vendía se veía vomitivo...

saliendo del anonimato on 10:33 a. m. dijo...

A mi me fascina la palabreja "recamara", entre otras... "tengo una fuerte jaqueca, voy a recostarme a mi recamara".
Sería muy cómico escuchar hablar así.

Nombre: Resih Umar. on 4:01 a. m. dijo...

Ja,ja,ja, ¿jugos cochinos? Qué chistoso. En fin. En México, las aguas frescas son aguas de sabor. Las aguas frescas más populares son las de limón, de jamaica y de horchata. ¡Y en días de mucho sol, son pura vida! Mejor que la Coca Cola u otro tipo de soda, es preferible un agua fresca.

Resih Umar on 7:48 p. m. dijo...

Y ya que la cuestión va por palabras de latinoamericanos ¿alguien me puede decir qué significa para un peruano la palabra "jojolete"?

Resih Umar on 7:49 p. m. dijo...

Este es un link más para los favoritos.